Radioactive

I’m waking up to ash and dust
I wipe my brow and sweat my rust
I’m breathing in the chemicals

I’m breaking in and shaping up
Then checking out on the prison bus
This is it the apocalypse

I’m waking up
I feel it in my bones
Enough to make my systems grow

Welcome to the new age
To the new age
Welcome to the new age
To the new age

I’m radioactive
Radioactive

I’m radioactive
Radioactive

I raise my flag and don my clothes
It’s a revolution I suppose
We’re painted red to fit right in

I’m breaking in and shaping up
Then checking out on the prison bus
This is it the apocalypse

I’m waking up
I feel it in my bones
Enough to make my systems grow

Welcome to the new age
To the new age
Welcome to the new age
To the new age

I’m radioactive
Radioactive

I’m radioactive
Radioactive

All systems go
Sun hasn’t died
Deep in my bones
Straight from inside

I’m waking up
I feel it in my bones
Enough to make my systems grow

Welcome to the new age
To the new age
Welcome to the new age
To the new age

I’m radioactive
Radioactive

I’m radioactive
Radioactive

Je me réveille des cendres et de la poussière
J'essuie mon front et fait transpirer ma rouille
Je respire des vapeurs toxiques

Je sors et je m'arrange
Puis je constate depuis le fourgon de prison
On y est, c'est l'apocalypse

Je me réveille
Je le sens dans mes os
Assez pour que mon système grandisse

Bienvenue dans le nouvel âge
Dans le nouvel âge
Bienvenue dans le nouvel âge
Dans le nouvel âge

Je suis radioactif
Radioactif

Je suis radioactif
Radioactif

Je lève mon drapeau et remets mes vêtements
C'est une révolution, j'imagine
On est peint en rouge pour mieux se fondre au décors

Je sors et je m'arrange
Puis je constate depuis le fourgon de prise
On y est, c'est l'apocalypse

Je me réveille
Je le sens dans mes os
Assez pour que mon système grandisse

Bienvenue dans le nouvel âge
Dans le nouvel âge
Bienvenue dans le nouvel âge
Dans le nouvel âge

Je suis radioactif
Radioactif

Je suis radioactif
Radioactif

Tous les systèmes s'éffondrent
Le soleil n'est pas encore mort
Au plus profond de mes os
Il illumine de l'intérieur

Je me réveille
Je le sens dans mes os
Assez pour que mon système grandisse

Bienvenue dans le nouvel âge
Dans le nouvel âge
Bienvenue dans le nouvel âge
Dans le nouvel âge

Je suis radioactif
Radioactif

Je suis radioactif
Radioactif

Tiptoe

In the morning light let my roots take pride
Watch me from above like a vicious ghost
They don’t see me come, who can blame them?
Never seem to catch my eye but I never wondered why

I won’t fall asleep
I won’t fall asleep

Higher, don’t let ‘em know we’re coming
Higher, tiptoe higher
Take some time to sip it down, keep your head down low
Higher, tiptoe higher

From your slender dream see the morning dream
Sink into the soul, watch the water go
They won’t feel it like, who can blame them?
They never know if they see me fly, so I never have to run

I won’t fall asleep
I won’t fall asleep

Higher, don’t let ‘em know we’re coming
Higher, tiptoe higher
Take some time to sip it down, keep your head down low
Higher, tiptoe higher

Nobody else, nobody else
Nobody else, you take me higher 
(x3)

Higher, don’t let ‘em know we’re coming
Higher, tiptoe higher
Take some time to sip it down, keep your head down low
Higher, tiptoe higher

Higher, don’t let ‘em know we’re coming
Higher, tiptoe higher
Take some time to sip it down, keep your head down low
Higher, tiptoe higher


Dans la lumière du crépuscule, laisse mes origines s'exprimer
Regarde-moi de haut, comme un fantôme vicieux
Ils ne me voient pas arriver, peut leur en vouloir ?
Ils ne m'ont jamais intéressé mais je ne me suis jamais demandé pourquoi

Je ne m'endormirai pas
Je ne m'endormirai pas

Plus haut, ne leur dit pas qu'on arrive
Plus haut, sur la pointe des pieds
Prends le temps de digérer ça, garde la tête baissée
Plus haut, sur la pointe des pieds

De tes rêves les plus fous, ne vois que celui du matin 
Plonge dans ton esprit, regarde l'eau qui coule 
Maintenant qui est-ce qui a l'air bête ? 
Ils ne sauront jamais quand je vole, c'est pour ça que je ne cours jamais

Je ne m'endormirai pas
Je ne m'endormirai pas

Plus haut, ne leur dit pas qu'on arrive
Plus haut, sur la pointe des pieds
Prends le temps de digérer ça, garde la tête baissée
Plus haut, sur la pointe des pieds

Personne d'autre, personne d'autre
Personne d'autre, tu me fais planer
 (x3)

Plus haut, ne leur dit pas qu'on arrive
Plus haut, sur la pointe des pieds
Prends le temps de digérer ça, garde la tête baissée
Plus haut, sur la pointe des pieds

Plus haut, ne leur dit pas qu'on arrive
Plus haut, sur la pointe des pieds
Prends le temps de digérer ça, garde la tête baissée
Plus haut, sur la pointe des pieds

It's Time

So this is what you meant
When you said that you were spent
And now it's time to build from the bottom of the pit, right to the top
Don't hold back
Packing my bags and giving the Academy a rain check

I don't ever want to let you down
I don't ever want to leave this town
Cuz after all
This city never sleeps at night

It's time to begin, isn't it?
I get a little bit bigger but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
I'm never changing who I am

So this is where you fell
And I am left to sell
The path to heaven runs through miles of clouded hell right to the top
Don't look back
Turning to rags and giving the commodities a rain check

I don't ever want to let you down
I don't ever want to leave this town
Cuz after all
This city never sleeps at night

It's time to begin, isn't it?
I get a little bit bigger but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
I'm never changing who I am

It's time to begin, isn't it?
I get a little bit bigger but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
I'm never changing who I am

This road never looked so lonely
This house doesn't burn down slowly
To ashes
To ashes

It's time to begin, isn't it?
I get a little bit bigger but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
I'm never changing who I am

It's time to begin, isn't it?
I get a little bit bigger but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
I'm never changing who I am

Alors c'est ça que tu voulais dire
Quand tu disais que t'étais épuisée
Maintenant il est temps de tout reconstruire du début jusqu'à la fin
Ne te retiens pas
Je fais mes valises et je passerai plus tard à l'Académie
 

Je ne voudrais jamais te laisser tomber
Je ne voudrais jamais quitter cette ville
Parce qu'après tout...
Cette ville ne dort jamais la nuit

C'est l'heure de prendre un nouveau départ, non ?
Je deviens de plus en plus grand et pourtant
Je suis le même qu'avant
Ne comprends-tu pas
Que jamais je ne changerai

Alors c'est ici que t'es tombée
Maintenant je reste tout seul
Le chemin du paradis traverse l'enfer sur des kilomètres jusqu'en haut 
Ne regarde pas en arrière
Me transformant en lambeaux, je dis au revoir au luxe

Je ne voudrais jamais te laisser tomber
Je ne voudrais jamais quitter cette ville
Parce qu'après tout...
Cette ville ne dort jamais la nuit

C'est l'heure de prendre un nouveau départ, non ?
Je deviens de plus en plus grand et pourtant
Je suis le même qu'avant
Ne comprends-tu pas
Que jamais je ne changerai

C'est l'heure de prendre un nouveau départ, non ?
Je deviens de plus en plus grand et pourtant
Je suis le même qu'avant
Ne comprends-tu pas
Que jamais je ne changerai

Cette route ne m'a jamais semblée si isolée
Cette maison ne s'évapore pas lentement 
En fumée
En fumée

C'est l'heure de prendre un nouveau départ, non ?
Je deviens de plus en plus grand et pourtant
Je suis le même qu'avant
Ne comprends-tu pas
Que jamais je ne changerai

C'est l'heure de prendre un nouveau départ, non ?
Je deviens de plus en plus grand et pourtant
Je suis le même qu'avant
Ne comprends-tu pas
Que jamais je ne changerai


Demons

When the days are cold
And the cards all fold
And the saints we see
Are all made of gold
When your dreams all fail
And the ones we hail
Are the worst of all
And the blood's run stale

I want to hide the truth
I want to shelter you
But with the beast inside
There's nowhere we can hide
No matter what we breed
We still are made of greed
This is my kingdom come
This is my kingdom come

When you feel my heat
Look into my eyes
It's where my demons hide
It's where my demons hide
Don't get too close
It's dark inside
It's where my demons hide
It's where my demons hide

When the curtain's call
Is the last of all
When the lights fade out
All the sinners crawl
So they dug your grave
And the masquerade
Will come calling out
At the mess you made

Don't want to let you down
But I am hell bound
Though this is all for you
Don't want to hide the truth
No matter what we breed
We still are made of greed
This is my kingdom come
This is my kingdom come

When you feel my heat
Look into my eyes
It's where my demons hide
It's where my demons hide
Don't get too close
It's dark inside
It's where my demons hide
It's where my demons hide

They say it's what you make
I say it's up to fate
It's woven in my soul
I need to let you go
Your eyes, they shine so bright
I want to save their light
I can't escape this now
Unless you show me how

When you feel my heat
Look into my eyes
It's where my demons hide
It's where my demons hide
Don't get too close
It's dark inside
It's where my demons hide
It's where my demons hide

Lorsque les jours sont froids
Et les cartes pliées
Et les saints que l'on voit
Sont faits d'or

Quand tes rêves t'échappent

Et que les seuls qui se réalisent
Sont les pires de tous
Et que le sang se fige


Je veux cacher la vérité
Je veux te protéger
Mais avec ce monstre à l'intérieur
Il n'y a nulle part où aller

Peu importe ce que l'on commence
Nous ne sommes qu'avarice
C'est ce à quoi aspire mon royaume
C'est ce à quoi aspire mon royaume


Lorsque que tu sens la chaleur
Regarde dans mes yeux
C'est là que se cachent mes démons
C'est là que se cachent mes démons
Ne t'approche pas trop
C'est sombre à l'intérieur
C'est là que se cachent mes démons
C'est là que se cachent mes démons


Lorsque le rappel
Est le dernier de tous
Lorsque les lumières s'éteignent
Tous les pêcheurs sortent

Alors ils creusent ta tombe
Et la mascarade
Se mettra en marche
En voyant la pagaille que tu as fait


Je ne veux pas t'abandonner
Mais c'est trop tard pour en sortir
Même si c'est tout ce que j'ai pour toi
Je ne veux pas cacher la vérité


Peu importe ce que l'on commence
Nous ne sommes qu'avarice
C'est ce à quoi aspire mon royaume
C'est ce à quoi aspire mon royaume


Lorsque que tu sens la chaleur
Regarde dans mes yeux
C'est là que se cachent mes démons
C'est là que se cachent mes démons
Ne t'approche pas trop
C'est sombre à l'intérieur
C'est là que se cachent mes démons
C'est là que se cachent mes démons


Il disent que c'est ce que tu fais
Je pense que ça n'est que le rôle du hasard
C'est inscrit dans mon âme
Je dois te laisser partir


Tes yeux resplendissent
Je dois préserver leur éclat
Je ne peux pas sortir pour le moment
Sauf si tu me montres comment


Lorsque que tu sens la chaleur
Regarde dans mes yeux
C'est là que se cachent mes démons
C'est là que se cachent mes démons
Ne t'approche pas trop
C'est sombre à l'intérieur
C'est là que se cachent mes démons
C'est là que se cachent mes démons

On Top Of The World

If you love somebody
Better tell them why they’re here ’cause
They may just run away from you

You’ll never know what went well
Then again it just depends on
How long of time is left for you

I’ve had the highest mountains
I’ve had the deepest rivers
You can have it all but not 'til you prove it

Now take it in but don’t look down

‘Cause I’m on top of the world, ‘ay
I’m on top of the world, ‘ay
Waiting on this for a while now
Paying my dues to the dirt
I’ve been waiting to smile, ‘ay
Been holding it in for a while, ‘ay
Take it with me if I can
Been dreaming of this since a child
I’m on top of the world

I’ve tried to cut these corners
Try to take the easy way out
I kept on falling short of something

I coulda gave up then but
Then again I couldn’t have ’cause
I’ve travelled all this way for something

Now take it in but don’t look down

‘Cause I’m on top of the world, ‘ay
I’m on top of the world, ‘ay
Waiting on this for a while now
Paying my dues to the dirt
I’ve been waiting to smile, ‘ay
Been holding it in for a while, ‘ay
Take it with me if I can
Been dreaming of this since a child
I’m on top of the world

Ooooooooooooooh...

‘Cause I’m on top of the world, ‘ay
I’m on top of the world, ‘ay
Waiting on this for a while now
Paying my dues to the dirt
I’ve been waiting to smile, ‘ay
Been holding it in for a while, ‘ay
Take it with me if I can
Been dreaming of this since a child

And I know it’s hard when you’re falling down
And it’s a long way up when you hit the ground
Get up now, get up, get up now.

And I know it’s hard when you’re falling down
And it’s a long way up when you hit the ground
Get up now, get up, get up now.

‘Cause I’m on top of the world, ‘ay
I’m on top of the world, ‘ay
Waiting on this for a while now
Paying my dues to the dirt
I’ve been waiting to smile, ‘ay
Been holding it in for a while, ‘ay
Take it with me if I can
Been dreaming of this since a child...

I'm on top of the world.

Si tu aimes quelqu'un
Mieux vaut le lui dire pendant qu'il est encore là
Parce qu'il pourrait partir loin de toi

On ne sait jamais comment les choses finissent
Mais encore une fois, tout dépend
Du temps qu'il te reste

J'ai gravi les plus hautes montagnes
Traversé les rivières les plus profondes
Rien n'est impossible, il faut juste le prouver

Maintenant ça ne tient qu'à toi, mais ne baisse pas les bras

Parce que je au sommet du monde
Je suis au sommet du monde
Ca faisait longtemps que j'attendais ça
Payant mes dettes pour de la merde
J'ai attendu de pouvoir sourire
Je m'en empêchais depuis si longtemps
Je l'emporterai avec moi si je peux
J'en rêve depuis tout petit
Je suis au sommet du monde

J'ai essayé d'arrondir les angles
J'ai essayé de jouer la carte de la facilité
Mais il me manquait toujours quelque chose

J'aurais pu abandonner mais
Je n'aurais rien lâché parce que
Je n'ai pas fait tout ce chemin pour rien

Maintenant ça ne tient qu'à toi, mais ne baisse pas les bras

Parce que je suis au sommet du monde
Je suis au sommet du monde
Ca faisait longtemps que j'attendais ça
Payant mes dettes pour de la merde
J'ai attendu de pouvoir sourire
Je m'en empêchais depuis si longtemps
Je l'emporterai avec moi si je peux
J'en rêve depuis tout petit
Je suis au sommet monde

Ooooooooooooooh...

Parce que je suis au sommet du monde
Je suis au sommet du monde
Ca faisait longtemps que j'attendais ça
Payant mes dettes pour de la merde
J'ai attendu de pouvoir sourire
Je m'en empêchais depuis si longtemps
Je l'emporterai avec moi si je peux
J'en rêve depuis tout petit

Et je sais que c'est dur lorsque l'on sombre
Et qu'il est difficile de se relever lorsque l'on tombe
Mais relève-toi maintenant, relève-toi, relève-toi maintenant.

Et je sais que c'est dur lorsque l'on sombre
Et qu'il est difficile de se relever lorsque l'on tombe
Mais relève-toi maintenant, relève-toi, relève-toi maintenant.

Parce que je suis au sommet du monde
Je suis au sommet du monde
Ca faisait longtemps que j'attendais ça
Payant mes dettes pour de la merde
J'ai attendu de pouvoir sourire
Je m'en empêchais depuis si longtemps
Je l'emporterai avec moi si je peux
J'en rêve depuis tout petit...

Je suis au sommet du monde.

Hear Me

Try to hear my voice
You can leave, now it's your choice

Maybe if I fall asleep, I won't breathe right
Maybe if I leave tonight, I won't come back

I said it before, I won't say it again
Love is a game to you, let's not pretend
Maybe if I fall asleep, I won't breathe right

Can nobody hear me?
I've got a lot that's on my mind
I cannot breathe
Can you hear it, too?

You kiss and you kiss
And you love and you love
You've got a history list and the rest is above
And if you won, you can't relate to me
From the floor to the floor
And the sky to the sky
You've got to love and adore and the rest is a lie
And if you won, then you can't relate to me

I said it before, I won't say it again
Love is a game to you, let's not pretend
Maybe if I fall asleep, I won't breathe right

Can nobody hear me?
I've got a lot that's on my mind
I cannot breathe
Can you hear it, too?

Leave your shoes at the door, baby
I am all you adore, lady
Come with me and we will run away

Can nobody hear me?
I've got a lot that's on my mind
I cannot breathe
Can you hear it, too?
Can nobody hear me?
I've got a lot that's on my mind
I cannot breathe
Can you hear it, too?

Essaie d'entendre ma voix
Tu peux partir, c'est ton choix

Peut-être que si je m'endors, je ne pourrais plus respirer correctement
Peut-être que si je pars ce soir, je ne reviendrai plus

Je l'ai déjà dit, je ne le répéterai pas
L'amour est un jeu pour toi, ne fais pas semblant
Peut-être que si je m'endors, je ne pourrais plus respirer correctement

Personne ne peut m'entendre ?
J'ai tellement de choses à dire
Je ne peux plus respirer
Tu entends ça aussi ?

Tu embrasses et embrasses encore
Et tu aimes et tu aimes encore
Tu as un historique et le reste passe au-dessus
Et si tu gagnes, tu ne pourras plus compter sur moi
De terre à terre
Et de ciel à ciel
Tu dois aimer et chérir, car tout le reste n'est que mensonge
Et si tu gagnes, tu ne pourras plus compter sur moi

Je l'ai déjà dit, je ne le répéterai pas
L'amour est un jeu pour toi, ne fais pas semblant
Peut-être que si je m'endors, je ne pourrais plus respirer correctement

Personne ne peut m'entendre ?
J'ai tellement de choses à dire
Je ne peux plus respirer
Tu entends ça aussi ?

Enlèves tes chaussures en entrant, bébé
Je suis tout ce que tu aimes, madame
Viens avec moi et on s'en ira

Personne ne peut m'entendre ?
J'ai tellement de choses à dire
Je ne peux plus respirer
Tu entends ça aussi ?
Personne ne peut m'entendre ?
J'ai tellement de choses à dire
Je ne peux plus respirer
Tu entends ça aussi ?

Amsterdam

I'm sorry, mother... I'm sorry, I let you down
Well, these days I'm fine - No these days I tend to lie
I'll take the West train, just by the side of Amsterdam
Just by my left brain, just by the side of the Tin man

I'm sorry, brother... I'm sorry, I let cha down
Well, these days you're fine - No these days you tend to lie
You'll take the West train, just by the side of Amsterdam
Just by your left brain, just by the side of the Tin man

Your time will come if you wait for it, if you wait for it
It's hard, believe me... I've tried
But I keep coming up short

I'm sorry, lover... You're sorry; I bring you down
Well, these days I try and these days I tend to lie
Kinda thought I was a mystery and then I thought I wasn't meant to be
You said yourself fantastically, "Congratulations you were all alone"

Your time will come if you wait for it, if you wait for it
It's hard, believe me... I've tried
Your time will come if you wait for it, if you wait for it
It's hard, believe me... I've tried

But the rain won't fall for the both of us
The sun won't shine on the both of us
Believe me when I say, that I wouldn't have it any other way

Your time will come if you wait for it, if you wait for it
It's hard, believe me... I've tried
But I won't wait much longer 'cause these walls they're crashing down
And I won't wait much longer 'cause these walls they're crashing down
And I keep coming up short

Je suis désolé, maman... je suis désolé de t'avoir laissé tomber
Bon, je vais mieux maintenant - en fait non, mais je me voile la face
Je vais prendre le train vers l'Ouest, tout près d'Amsterdam
Tout près de mon cerveau abandonné, tout près du bûcheron fer blanc

Je suis désolé, frérot... je suis désolé de t'avoir laissé tomber
Bon, tu vas mieux maintenant - en fait non, mais tu te voiles la face
Tu vas prendre le train vers l'Ouest, tout près d'Amsterdam
Tout près de ton cerveau abandonné, tout près du bûcheron en fer blanc
 

Ton heure viendra si tu l'attends, si tu l'attends
C'est difficile, mais crois moi... j'ai essayé
Mais je continue d'avoir du mal

Je suis désolé, chérie... je suis désolé de t'avoir laissé tomber
Bon, ces derniers jours j'essaie mais je me voile la face
Je pensais que j'étais un mystère, puis juste éphémère
Maintenant tu te dis "Bravo, tu étais tout seul"

Ton heure viendra si tu l'attends, si tu l'attends
C'est difficile, mais crois moi... j'ai essayé
Ton heure viendra si tu l'attends, si tu l'attends
C'est difficile, mais crois moi... j'ai essayé

Mais la pluie ne tombera pas sur nous deux
Le soleil le brillera pas sur nous deux
Crois moi quand je dis que les choses devaient se passer comme ça

Ton heure viendra si tu l'attends, si tu l'attends
C'est difficile, mais crois moi... j'ai essayé
Mais je n'attendrai plus, car ces murs s'effondrent
Mais je n'attendrai plus, car ces murs s'effondrent
Je continue d'avoir du mal

Every Night

I’m coming home to you
Every night every night every night every night

I’m the colorless sunrise
That’s never good enough
I’m the wind that’s in your head
It ruffles you up
You could find the reason
You could let me know
I won’t blame you
Abbeys turn and go

I’m coming home to you
Every night every night every night every night
Coming home to you
Every night every night every night every night

My mind is made up
My feelings changed and
I’m coming home to you
Every night every night every night every night

Searching to find myself
And all I find is you
I could hardly stand myself
So what am I to you?
You could find a reason
You could let me know
I won’t blame you
I just didn’t go

I’m coming home to you
Every night every night every night every night
Coming home to you
Every night every night every night every night

My mind is made up
My feelings changed and
I’m coming home to you
Every night every night every night every night

No matter, no matter
No matter what we’re facing
It don’t matter, it don’t matter
‘Cause the reason that I’m here
Is the same through all these years
Not changing, not changing anything at all

I’m coming home to you (I’m coming home)
Every night every night every night every night
Coming home to you (I’m coming home)
Every night every night every night every night

My mind is made up
My feelings changed and
I’m coming home to you (I’m coming home)
Every night every night every night every night

Je rentre chez toi, à la maison
Chaque nuit, chaque nuit, chaque nuit

Je suis un lever de soleil fade
Ce n'est jamais assez
Je suis le vent dans ta tête
Ça te décoiffe complètement
Tu pourrais trouver une excuse
Tu pourrais me le dire
Je t'en voudrais pas
Les abbayes tournent et s'en vont
 

Je rentre chez toi, à la maison
Chaque nuit, chaque nuit, chaque nuit
Je rentre chez toi, à la maison
Chaque nuit, chaque nuit, chaque nuit

Je suis décidé
Mes sentiments ont changé et
Je rentre chez toi, à la maison
Chaque nuit, chaque nuit, chaque nuit

Je cherchais à mieux me connaître
Mais je n'ai trouvé que toi
J'arrivais à peine à tenir sur mes jambes
Alors qui suis-je pour toi ?
Tu pourrais trouver une excuse
Tu pourrais me le dire
Je t'en voudrais pas
Je ne suis pas parti

Je rentre chez toi, à la maison
Chaque nuit, chaque nuit, chaque nuit
Je rentre chez toi, à la maison
Chaque nuit, chaque nuit, chaque nuit

Je suis décidé
Mes sentiments ont changé et
Je rentre chez toi, à la maison
Chaque nuit, chaque nuit, chaque nuit

Peu importe, peu importe
Peu importe ce qu'on traverse
Ça n'a pas d'importance, ça n'a pas d'importance
Parce que la raison pour laquelle j'en suis arrivé là
Est la même depuis toute ces années :
C'est que je n'ai rien changé, rien du tout

Je rentre chez toi, à la maison
Chaque nuit, chaque nuit, chaque nuit
Je rentre chez toi, à la maison
Chaque nuit, chaque nuit, chaque nuit

Je suis décidé
Mes sentiments ont changé et
Je rentre chez toi, à la maison
Chaque nuit, chaque nuit, chaque nuit

Bleeding Out

I'm bleeding out
If the last thing that I do
Is bring you down
I bleed out for you

So I bare my skin
And I count my sins
And I close my eyes
And I take it in
I'm bleeding out
I'm bleeding out for you
For you

When the day has come
But I've lost my way around
And the seasons stop
And hide beneath the ground

When the sky turns grey
And everything is screaming
I would reach inside
Just to find my heart is beating

You tell me to hold on?
Oh, you tell me to hold on?
But innocence is gone
And what was right is wrong

Cause I'm bleeding out
If the last thing that I do
Is to bring you down
I bleed out for you

So I bear my skin
And I count my sins
And I close my eyes
And I take it in
I'm bleeding out
I'm bleeding out for you
For you

When the hour is nigh
And hopelessness is sinking in
And the wolves all cry
To fill the night with hollerings

When your eyes are red
And emptiness is all you know
With the darnkess fed
I will be your scarecrow

You tell me to hold on?
Oh, you tell me to hold on?
But innocence is gone
And what was right is wrong

Cause I'm bleeding out
If it's the last thing that I do
Is to bring it down
I bleed out for you

So I bear my skin
And I count my sins
And I close my eyes
And I take it in
I'm bleeding out
I'm bleeding out for you
For you

I'm bleeding out for you
For you
 (x5)

Cause I'm bleeding out
If it's the last thing that I do
Is to bring it down
I bleed out for you

So I bear my skin
And I count my sins
And I close my eyes
And I take it in
I'm bleeding out
I'm bleeding out for you
For you

Je saignerai
Si la dernière chose que je faisais
Était de te rabaisser
Je m'ouvrirais les veines pour toi

Alors je m'inflige ces blessures 
Et je compte mes pêchés
Et je ferme les yeux
Et j'essaye d'encaisser
Je saigne
Je saigne pour toi
Pour toi

Quand le jour est venu
Mais que j'ai perdu ma route
Que les saisons se figent
Et se cachent sous la terre

Quand le ciel se couvre
Et que les choses se mettent à hurler
Alors je me replis sur moi-même
Juste pour voir si mon coeur bat encore

Tu me dis de tenir bon ?
Oh, tu me dis de tenir bon ?
Mais l'innocence n'existe plus
Et ce qui était vrai hier ne l'est plus

Parce que je saignerai
Si la dernière chose que je faisais
Était de te rabaisser
Je m'ouvrirais les veines pour toi

Alors je m'inflige ces blessures
Et je compte mes pêchés
Et je ferme les yeux
Et j'essaye d'encaisser
Je saigne
Je saigne pour toi
Pour toi

Quand la fin est proche
Et que l'espoir t'abandonne
Alors tous les loups se lamentent
Et remplissent la nuit de leurs hurlements

Quand tes yeux sont rouges
Et que tu ne connais que la vacuité
Alors dans les ténèbres
Je serai ton épouvantail

Tu me dis de tenir bon ?
Oh, tu me dis de tenir bon ?
Mais l'innocence n'existe plus
Et ce qui était vrai hier ne l'est plus

Parce que je saignerai
Si la dernière chose que je faisais
Était de te rabaisser
Je m'ouvrirais les veines pour toi

Alors je m'inflige ces blessures
Et je compte mes pêchés
Et je ferme les yeux
Et j'essaye d'encaisser
Je saigne
Je saigne pour toi
Pour toi

Je saigne pour toi
Pour toi
 (x5)

Parce que je saignerai
Si la dernière chose que je faisais
Était de te rabaisser
Je m'ouvrirais les veines pour toi

Alors je m'inflige ces blessures
Et je compte mes pêchés
Et je ferme les yeux
Et j'essaye d'encaisser
Je saigne
Je saigne pour toi
Pour toi

Underdog

Early morning, take me over
Father father father, take me to the top
Oh oh oh oh
Early morning, wake me up
Father father father, this is not enough
Oh oh oh oh

Hey! That sends my mind up
I get the short end of it
Oh I love to be, I love to be the underdog
Hey! That sends my mind up
I get the short end of it
Oh I love to be, I love to be the underdog
Hey!
The underdog
Hey!
I’m the underdog
Hey!

Early evening, settling down
Father father father, who am I to play?
Oh oh oh oh
Early evening, hush me over
Father father father, are we just the same?
Oh oh oh oh

Hey! That sends my mind up
I get the short end of it
Oh I love to be, I love to be the underdog
Hey! That sends my mind up
I get the short end of it
Oh I love to be, I love to be the underdog
Hey!
The underdog
Hey!
I’m the underdog
Hey!

Living in the low life
Low life
Low life
Living in the low life
Low life 
Low life
Living in the low life

Hey! That sends my mind up
I get the short end of it
Oh I love to be, I love to be the underdog
Hey! That sends my mind up
I get the short end of it
Oh I love to be, I love to be the underdog
Hey!
The underdog
Hey!
I love to be the underdog

Au petit matin, viens me remplacer
Père, père, père, emmène-moi au sommet
Oh oh oh oh
Au petit matin, viens me réveiller
Père, père, père, ce n'est pas assez
Oh oh oh oh

Hey ! Ça me rafraîchit la mémoire
Je comprends enfin le dénouement
Oh, j'aime, j'aime être l'opprimé
Hey ! Ça me rafraîchit la mémoire
Je comprends enfin de dénouement
Oh, j'aime, j'aime être l'opprimé
Hey !
Le perdant
Hey !
Je suis l'opprimé
Hey !

En début de soirée, je me pose
Père, père, père, qui suis-je pour jouer ?
Oh oh oh oh
En début de soirée, fais-moi taire
Père, père, père, sommes-nous tous égaux ?
Oh oh oh oh

Hey ! Ça me rafraîchit la mémoire
Je comprends enfin le dénouement
Oh, j'aime, j'aime être l'opprimé
Hey ! Ça me rafraîchit la mémoire
Je comprends enfin de dénouement
Oh, j'aime, j'aime être l'opprimé
Hey !
l'opprimé
Hey !
Je suis l'opprimé
Hey !

Je vis dans la misère
Une vie misérable
Une vie misérable
Je vis dans la misère
Un vie misérable
Une vie misérable
Je vis dans la misère

Hey ! Ça me rafraîchit la mémoire
Je comprends enfin le dénouement
Oh, j'aime, j'aime être l'opprimé
Hey ! Ça me rafraîchit la mémoire
Je comprends enfin de dénouement
Oh, j'aime, j'aime être l'opprimé
Hey !
l'opprimé
Hey !
Je suis l'opprimé
Hey !
J'aime être l'opprimé

Nothing Left To Say

Who knows how long
I've been awake now?
The shadows on my wall don't sleep
They keep calling me
Beckoning...
Who knows what's right?
The lines keep getting thinner
My age has never made me wise
But I keep pushing on and on and on and on

There's nothing left to say now...
I'm giving up, giving up, hey hey, giving up now...
There's nothing left to say now...
I'm giving up, giving up, hey hey, giving up now...

Below my soul
I feel an engine
Collapsing as it sees the pain
If I could only shut it out
I've come too far
To see the end now
Even if my way is wrong
I keep pushing on and on and on and on

There's nothing left to say now...
I'm giving up, giving up, hey hey, giving up now...
There's nothing left to say now...
I'm giving up, giving up, hey hey, giving up now...

I keep falling, I keep falling down...
If you could only save me
I'm drowning in the waters of my soul

There's nothing left to say now...
I'm giving up, giving up, hey hey, giving up now...
There's nothing left to say now...
I'm giving up, giving up, hey hey, giving up now...

Qui sait depuis combien de temps
Je suis réveillé maintenant ?
Les ombres sur mon mur ne dorment jamais
Et elles ne cessent m'appeler
Elles me montrent du doigt
Qui sait ce qui est vrai ?
Les lignes ne cessent de s'affiner
L'âge ne m'a jamais rendu plus sage
Mais je continue d'avancer encore et encore et encore

Il n'y a plus rien à ajouter 
J'abandonne, j'abandonne
Il n'y a plus rien à ajouter
J'abandonne, j'abandonne

Sous mon âme
Je sens une machine
Qui s'effondre en voyant la douleur
Si seulement je pouvais l'arrêter
Je suis allé trop loin
Pour que tout s'arrête maintenant
Même si j'ai fait des mauvais choix
Je continue d'avancer encore et encore et encore

Il n'y a plus rien à ajouter 
J'abandonne, j'abandonne
Il n'y a plus rien à ajouter
J'abandonne, j'abandonne

Je continue ma chute, je continue ma chute
Si seulement on pouvait me sauver
Je me noie dans les eaux de mon âme

Il n'y a plus rien à ajouter 
J'abandonne, j'abandonne
Il n'y a plus rien à ajouter
J'abandonne, j'abandonne

Rocks

Where do we go from here?
Where do we go from here?
I threw some rocks up at your window
I broke some rocks right through your window

Timber, timber
We're falling down
Let the forest hear our sound
Boom ba boom ba boom
Ah ooo ah ooo
Boom ba boom ba boom
Ah ooo ah ooo
Why can't I see
What's right in front of me?

We fall
We fall apart
 (x4)

Mais bon sang, où va-t-on comme ça ?
Mais bon sang, où va-t-on comme ça ?
J'ai jeté des cailloux à ta fenêtre
J'ai fait traverser des cailloux par ta fenêtre

Les poutres, les poutres
Elles ne tiennent plus
Puisse la forêt entendre notre musique
Boom ba boom ba boom
Ah ooo ah ooo
Boom ba boom ba boom
Ah ooo ah ooo
Pourquoi ne puis-je pas voir
Ce qui se trouve juste sous mon nez ?

On tombe
On tombe en morceaux
 (x4)

Working Man

Shake it, shake it
And we're moving again
Been a long time coming for the working man
So shake it, shake it
And we're moving again
When the money is high, we can start to spend 
(x2)

Every little bit goes a little of a long way
Life gets hard and I'm headed for the highway home, home
Caught up in the middle of a headache and a heartbreak
Just when I thought I was clear of the mistakes,
No, no oh oh

So tell me, tell me, tell me
What am I to do
I think that this life is darker than the view
So help me, help me, help me
Be a little more like you
When everything is falling
I'm gonna do the things you do

Shake it, shake it
And we're moving again
Been a long time coming for the working man
So shake it, shake it
And we're moving again
When the money is high, we can start to spend 
(x2)

Everything is serious and everything is fatal
That's what they tell you
And that's how they make you know, know
I'm tired of the books and I'm tired of the tables
Everything is made with the same old labels
No, no oh oh

So tell me, tell me, tell me
What am I to do
I think that this life is darker than the view
So help me, help me, help me
Be a little more like you
When everything is falling
I'm gonna do the things you do

Shake it, shake it
And we're moving again
Been a long time coming for the working man
So shake it, shake it
And we're moving again
When the money is high, we can start to spend 
(x4)

Shake it, shake it

And we're moving again
Been a long time coming for the working man
So shake it, shake it
And we're moving again
When the money is high, we can start to spend 
(x2)

Remue-toi, remue-toi
Et on déménage encore
Ça prend du temps de devenir homme d'affaire
Alors remue-toi, remue-toi
Et on déménage encore
Quand on a beaucoup d'argent, on peut commencer à le dépenser
 (x2)

Chaque pas est le début d'un long chemin (1)
La vie se complique et je vise l'autoroute (2)
Pris au milieu d'une migraine et d'une peine de coeur
Juste au moment où je pensais être soulagé de toute erreur
Oh non !

Alors dis-moi, dis-moi, dis-moi
Ce que je dois faire
Je pense que cette vie est encore plus sombre que la vue
Alors aide-moi, aide-moi, aide-moi
À être un peu plus comme toi
Lorsque tout s’effondre
Je vais faire les mêmes choses que toi

Remue-toi, remue-toi
Et on déménage encore
Ça prend du temps de devenir homme d'affaire
Alors remue-toi, remue-toi
Et on déménage encore
Quand on a beaucoup d'argent, on peut commencer à le dépenser
 (x2)

Tout est sérieux et tout est fatal
C'est ce qu'on nous raconte
Et c'est comme ça qu'ils s’enrichissent, tu sais
J'en ai assez des livres et j'en ai assez des tableaux
Tout est fait sur les mêmes vieux labels
Oh non !

Alors dis-moi, dis-moi, dis-moi
Ce que je dois faire
Je pense que cette vie est encore plus sombre que la vue
Alors aide-moi, aide-moi, aide-moi
À être un peu plus comme toi
Lorsque tout s’effondre
Je vais faire les mêmes choses que toi

Remue-toi, remue-toi
Et on déménage encore
Ça prend du temps de devenir homme d'affaire
Alors remue-toi, remue-toi
Et on déménage encore
Quand on a beaucoup d'argent, on peut commencer à le dépenser
 (x4)

Remue-toi, remue-toi
Et on déménage encore
Ça prend du temps de devenir homme d'affaire
Alors remue-toi, remue-toi
Et on déménage encore
Quand on a beaucoup d'argent, on peut commencer à le dépenser
 (x2)

Fallen

Run for cover
My sense of fear is running thin
Undercover
Just like a candle in the wind

Tell everybody, tell everybody
Brothers, sisters, the ending is coming

Ohhhhh
We are fallen, we are fallen
Ohhhhh
We are fallen, we are fallen
Now we're just gonna ride it out

Every morning
I'm staring shadows in the eye
Oh, good morning
Will you just wait until I die?

Tell everybody, tell everybody
Brothers, sisters, the ending is coming

Ohhhhh
We are fallen, we are fallen
Ohhhhh
We are fallen, we are fallen
Now we're just gonna ride it out

Tell everybody, tell everybody
Tell everybody, we are fallen
Ohhhhh
We are fallen, we are fallen
Ohhhhh
We are fallen, we are fallen
Now we're just gonna ride it out

I just want to take it in
Even when your fire runs out
Will you start it up again?
We are fallen

Mets-toi à couvert
Mon sens de la peur m'échappe
Clandestins
Comme une bougie placée dans le vent
 (1)

Répands la nouvelle, répands la nouvelle
Mes frères, mes soeurs, la fin approche

Ohhhh
On est déchus, on est déchus
Ohhhh
On est déchus, on est déchus
Maintenant il ne nous reste plus qu'à faire face

Tous les matins
Je me lève les yeux dans le brouillard
Oh, bonjour
Vas-tu attendre que je meurs ?

Répands la nouvelle, répands la nouvelle
Mes frères, mes soeurs, la fin approche

Ohhhh
On est déchus, on est déchus
Ohhhh
On est déchus, on est déchus
Maintenant il ne nous reste plus qu'à faire face

Répands la nouvelle, répands la nouvelle
Répands la nouvelle, on est déchus
Ohhhh
On est déchus, on est déchus
Ohhhh
On est déchus, on est déchus
Maintenant il ne nous reste plus qu'à faire face

J'essaye juste de l'accepter
Même quand tes tirs feront feu
Veux-tu vraiment tout recommencer ?
On est déchus

Cha-Ching (Till We Grow Older)

I don't sleep so well at night
Waking up and shivering
Haeter's gone and money's tight
This little home that I'm living in

You gotta live your life
While your blood is boiling
These doors won't open
While you stand and watch them

Ohohoh
What is with you?
Ohohoh
I've never seen this side of you

Ohohoh
What is with you?
Ohohoh
I've never seen this side of you

We are all living 'til we grow older
You be the worker
I'll be the soldier
I gonna hear the songs you sing to me
Cha-ching, cha-ching, cha-ching-ling
I gonna hear the songs you sing to me
Cha-ching, cha-ching, cha-ching-ling

I don't think it's quite the same
Just running out to feel the rain
Staring as the star parades
Are they telling me it's gonna be ok?

You gotta live your life
While your blood is boiling
These doors won't open
While you stand and watch them

Ohohoh
What is with you?
Ohohoh
I've never seen this side of you

We are all living 'til we grow older
You be the worker
I'll be the soldier
I gonna hear the songs you sing to me
Cha-ching, cha-ching, cha-ching-ling
I gonna hear the songs you sing to me
Cha-ching, cha-ching, cha-ching-ling

We are all living 'til we grow older
You be the worker
I'll be the soldier
I gonna hear the songs you sing to me
Cha-ching, cha-ching, cha-ching-ling
I gonna hear the songs you sing to me
Cha-ching, cha-ching, cha-ching-ling

We are all living 'til we grow older
You be the worker
I'll be the soldier
I gonna hear the songs you sing to me
Cha-ching, cha-ching, cha-ching-ling
I gonna hear the songs you sing to me
Cha-ching, cha-ching, cha-ching-ling

Je dors très mal la nuit
Je me réveille et je frissonne
Je n'ai plus de chauffage, plus d'argent
Dans cette petite maison où j'habite

Tu dois vivre ta vie
Tant que ton sang boue encore
Ces portes ne s'ouvriront pas
Si tu restes là à les regarder

Ohohoh
C'est quoi ton problème ?
Ohohoh
Je ne t'avais jamais vu comme ça

Ohohoh
C'est quoi ton problème ?
Ohohoh
Je ne t'avais jamais vu comme ça

On vit tous jusqu'à devenir vieux
Tu seras employé
Je serai soldat
J'écouterais les chansons que tu me chantes
Cha-ching, cha-ching, cha-ching-ling
J'écouterais les chansons que tu me chantes
Cha-ching, cha-ching, cha-ching-ling

Je pense pas que ça soit la même chose
De juste courir pour aller sous la pluie
Regarder les parades des étoiles
Me disent-elles que tout va bien se passer ?

Tu dois vivre ta vie
Tant que ton sang boue encore
Ces portes ne s'ouvriront pas
Si tu restes là à les regarder

Ohohoh
C'est quoi ton problème ?
Ohohoh
Je ne t'avais jamais vu comme ça

On vit tous jusqu'à devenir vieux
Tu seras employé
Je serai soldat
J'écouterais les chansons que tu me chantes
Cha-ching, cha-ching, cha-ching-ling
J'écouterais les chansons que tu me chantes
Cha-ching, cha-ching, cha-ching-ling

On vit tous jusqu'à devenir vieux
Tu seras employé
Je serai soldat
J'écouterais les chansons que tu me chantes
Cha-ching, cha-ching, cha-ching-ling
J'écouterais les chansons que tu me chantes
Cha-ching, cha-ching, cha-ching-ling

On vit tous jusqu'à devenir vieux
Tu seras employé
Je serai soldat
J'écouterais les chansons que tu me chantes
Cha-ching, cha-ching, cha-ching-ling
J'écouterais les chansons que tu me chantes
Cha-ching, cha-ching, cha-ching-ling

Ajouter un commentaire
Code incorrect ! Essayez à nouveau

Date de dernière mise à jour : 14/09/2013