It's Time

So this is what you meant
When you said that you were spent
And now it's time to build from the bottom of the pit, right to the top
Don't hold back
Packing my bags and giving the Academy a rain check

I don't ever want to let you down
I don't ever want to leave this town
Cuz after all
This city never sleeps at night

It's time to begin, isn't it?
I get a little bit bigger but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
I'm never changing who I am

So this is where you fell
And I am left to sell
The path to heaven runs through miles of clouded hell right to the top
Don't look back
Turning to rags and giving the commodities a rain check

I don't ever want to let you down
I don't ever want to leave this town
Cuz after all
This city never sleeps at night

It's time to begin, isn't it?
I get a little bit bigger but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
I'm never changing who I am

It's time to begin, isn't it?
I get a little bit bigger but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
I'm never changing who I am

This road never looked so lonely
This house doesn't burn down slowly
To ashes
To ashes

It's time to begin, isn't it?
I get a little bit bigger but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
I'm never changing who I am

It's time to begin, isn't it?
I get a little bit bigger but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
I'm never changing who I am

Alors c'est ça que tu voulais dire
Quand tu disais que t'étais épuisée
Maintenant il est temps de tout reconstruire du début jusqu'à la fin
Ne te retiens pas
Je fais mes valises et je passerai plus tard à l'Académie
 

Je ne voudrais jamais te laisser tomber
Je ne voudrais jamais quitter cette ville
Parce qu'après tout...
Cette ville ne dort jamais la nuit

C'est l'heure de prendre un nouveau départ, non ?
Je deviens de plus en plus grand et pourtant
Je suis le même qu'avant
Ne comprends-tu pas
Que jamais je ne changerai

Alors c'est ici que t'es tombée
Maintenant je reste tout seul
Le chemin du paradis traverse l'enfer sur des kilomètres jusqu'en haut 
Ne regarde pas en arrière
Me transformant en lambeaux, je dis au revoir au luxe

Je ne voudrais jamais te laisser tomber
Je ne voudrais jamais quitter cette ville
Parce qu'après tout...
Cette ville ne dort jamais la nuit

C'est l'heure de prendre un nouveau départ, non ?
Je deviens de plus en plus grand et pourtant
Je suis le même qu'avant
Ne comprends-tu pas
Que jamais je ne changerai

C'est l'heure de prendre un nouveau départ, non ?
Je deviens de plus en plus grand et pourtant
Je suis le même qu'avant
Ne comprends-tu pas
Que jamais je ne changerai

Cette route ne m'a jamais semblée si isolée
Cette maison ne s'évapore pas lentement 
En fumée
En fumée

C'est l'heure de prendre un nouveau départ, non ?
Je deviens de plus en plus grand et pourtant
Je suis le même qu'avant
Ne comprends-tu pas
Que jamais je ne changerai

C'est l'heure de prendre un nouveau départ, non ?
Je deviens de plus en plus grand et pourtant
Je suis le même qu'avant
Ne comprends-tu pas
Que jamais je ne changerai


Radioactive

I’m waking up to ash and dust
I wipe my brow and sweat my rust
I’m breathing in the chemicals

I’m breaking in and shaping up
Then checking out on the prison bus
This is it the apocalypse

I’m waking up
I feel it in my bones
Enough to make my systems grow

Welcome to the new age
To the new age
Welcome to the new age
To the new age

I’m radioactive
Radioactive

I’m radioactive
Radioactive

I raise my flag and don my clothes
It’s a revolution I suppose
We’re painted red to fit right in

I’m breaking in and shaping up
Then checking out on the prison bus
This is it the apocalypse

I’m waking up
I feel it in my bones
Enough to make my systems grow

Welcome to the new age
To the new age
Welcome to the new age
To the new age

I’m radioactive
Radioactive

I’m radioactive
Radioactive

All systems go
Sun hasn’t died
Deep in my bones
Straight from inside

I’m waking up
I feel it in my bones
Enough to make my systems grow

Welcome to the new age
To the new age
Welcome to the new age
To the new age

I’m radioactive
Radioactive

I’m radioactive
Radioactive

Je me réveille des cendres et de la poussière
J'essuie mon front et fait transpirer ma rouille
Je respire des vapeurs toxiques

Je sors et je m'arrange
Puis je constate depuis le fourgon de prison
On y est, c'est l'apocalypse

Je me réveille
Je le sens dans mes os
Assez pour que mon système grandisse

Bienvenue dans le nouvel âge
Dans le nouvel âge
Bienvenue dans le nouvel âge
Dans le nouvel âge

Je suis radioactif
Radioactif

Je suis radioactif
Radioactif

Je lève mon drapeau et remets mes vêtements
C'est une révolution, j'imagine
On est peint en rouge pour mieux se fondre au décors

Je sors et je m'arrange
Puis je constate depuis le fourgon de prise
On y est, c'est l'apocalypse

Je me réveille
Je le sens dans mes os
Assez pour que mon système grandisse

Bienvenue dans le nouvel âge
Dans le nouvel âge
Bienvenue dans le nouvel âge
Dans le nouvel âge

Je suis radioactif
Radioactif

Je suis radioactif
Radioactif

Tous les systèmes s'éffondrent
Le soleil n'est pas encore mort
Au plus profond de mes os
Il illumine de l'intérieur

Je me réveille
Je le sens dans mes os
Assez pour que mon système grandisse

Bienvenue dans le nouvel âge
Dans le nouvel âge
Bienvenue dans le nouvel âge
Dans le nouvel âge

Je suis radioactif
Radioactif

Je suis radioactif
Radioactif

Amsterdam

I'm sorry, mother... I'm sorry, I let you down
Well, these days I'm fine - No these days I tend to lie
I'll take the West train, just by the side of Amsterdam
Just by my left brain, just by the side of the Tin man

I'm sorry, brother... I'm sorry, I let cha down
Well, these days you're fine - No these days you tend to lie
You'll take the West train, just by the side of Amsterdam
Just by your left brain, just by the side of the Tin man

Your time will come if you wait for it, if you wait for it
It's hard, believe me... I've tried
But I keep coming up short

I'm sorry, lover... You're sorry; I bring you down
Well, these days I try and these days I tend to lie
Kinda thought I was a mystery and then I thought I wasn't meant to be
You said yourself fantastically, "Congratulations you were all alone"

Your time will come if you wait for it, if you wait for it
It's hard, believe me... I've tried
Your time will come if you wait for it, if you wait for it
It's hard, believe me... I've tried

But the rain won't fall for the both of us
The sun won't shine on the both of us
Believe me when I say, that I wouldn't have it any other way

Your time will come if you wait for it, if you wait for it
It's hard, believe me... I've tried
But I won't wait much longer 'cause these walls they're crashing down
And I won't wait much longer 'cause these walls they're crashing down
And I keep coming up short

Je suis désolé, maman... je suis désolé de t'avoir laissé tomber
Bon, je vais mieux maintenant - en fait non, mais je me voile la face
Je vais prendre le train vers l'Ouest, tout près d'Amsterdam
Tout près de mon cerveau abandonné, tout près du bûcheron fer blanc

Je suis désolé, frérot... je suis désolé de t'avoir laissé tomber
Bon, tu vas mieux maintenant - en fait non, mais tu te voiles la face
Tu vas prendre le train vers l'Ouest, tout près d'Amsterdam
Tout près de ton cerveau abandonné, tout près du bûcheron en fer blanc
 

Ton heure viendra si tu l'attends, si tu l'attends
C'est difficile, mais crois moi... j'ai essayé
Mais je continue d'avoir du mal

Je suis désolé, chérie... je suis désolé de t'avoir laissé tomber
Bon, ces derniers jours j'essaie mais je me voile la face
Je pensais que j'étais un mystère, puis juste éphémère
Maintenant tu te dis "Bravo, tu étais tout seul"

Ton heure viendra si tu l'attends, si tu l'attends
C'est difficile, mais crois moi... j'ai essayé
Ton heure viendra si tu l'attends, si tu l'attends
C'est difficile, mais crois moi... j'ai essayé

Mais la pluie ne tombera pas sur nous deux
Le soleil le brillera pas sur nous deux
Crois moi quand je dis que les choses devaient se passer comme ça

Ton heure viendra si tu l'attends, si tu l'attends
C'est difficile, mais crois moi... j'ai essayé
Mais je n'attendrai plus, car ces murs s'effondrent
Mais je n'attendrai plus, car ces murs s'effondrent
Je  continue d'avoir du mal

30 Lives

Good morning my love
It’s been a while since we have talked
You have grown 
Your eyes are older than the tallest tree you see 
Thirty lives can be extraordinarily long

Lay me down
Lay me down
Again my friend 
I know it’s been a while since I could look you in the eyes
But I am foolish and I am sorry
But sorry never made it feel alright 
Alright

Good morning myself
It’s been a while since we have talked
You have changed
For better or worse is yet to determine
But I am sure
You’ll keep living and breathing until this world turns over

Lay me down
Lay me down
Again
My friends I know it’s been a while since I could look you in the eyes
And I am foolish and I’m sorry
And sorry never made it feel alright
Alright 

Again my friends
I know it’s been a while since I could look you in the eyes
Cause I am foolish and I’m sorry
But sorry never made it feel alright 
Alright

Bonjour mon amour 
ça fait un moment depuis la dernière fois que nous avons parlé 
Tu as grandit 
Tes yeux sont plus agés que le plus grand arbre que tu vois 
Trente vie peuvent être extraordinairement longues 

Allonge moi 
Allonge moi 
A nouveau mon ami
Je sais que ça fait longtemps depuis la dernière fois que j'ai pu te regarder dans les yeux 
Mais je suis tupide et je suis déolé But I am foolish and I am sorry
Mais être désolé n'a jamais fait se sentir bien 
Se sentir bien

Bonjour moi même 
ça fait un moment depuis la dernière fois que nous avons parlé 
Tu as changé 
En mieux ou en pireest encore à déterminer
Mais je suis sur
Tu continueras à vivre et à respirer jusqu'à ce que le monde se retourne 

Allonge moi 
Allonge moi 
A nouveau mon ami
Je sais que ça fait longtemps depuis la dernière fois que j'ai pu te regarder dans les yeux 
Mais je suis tupide et je suis déolé But I am foolish and I am sorry
Mais être désolé n'a jamais fait se sentir bien 
Se sentir bien

Allonge moi 
Allonge moi 
A nouveau mon ami
Je sais que ça fait longtemps depuis la dernière fois que j'ai pu te regarder dans les yeux 
Mais je suis tupide et je suis déolé But I am foolish and I am sorry
Mais être désolé n'a jamais fait se sentir bien 
Se sentir bien

Destination

I see the colours of the world they're rearranging
The center sentinels are cunningly estranging all
I think a little about a lot 
I'm introverted
You think a lot about a little 
Never heard it
All of our energy
Bring these words to life

We stay up late and draw the lines to every constellation
We live with all our sorrows tied to age and separation
These are the days of love and life 
These are our expectations
We stay up late to live tonight 
This is our destination

Take me back to ninety one
I had a love life there, it's a loaded gun allright
I see the colours of the world they're rearranging
The center sentinels are leaving but are changing
All of our energy
Bring these words to life

We stay up late and draw the lines to every constellation
We live with all our sorrows tied to age and separation
These are the days of love and life 
These are our expectations
We stay up late to live tonight 
This is our destination

Oooh Oooh Oooh
Oooh Oooh Oooh
Oooh Oooh Oooh

We stay up late and draw the lines to every constellation
We live with all our sorrows tied to age and separation
These are the days of love and life 
These are our expectations
We stay up late to live tonight 
This is our destination

Oooh Oooh Oooh (x4)

Je vois les couleurs du monde, ils sont en train de les changer
Les sentinelles du ciel le préparent habillement
Je pense un peu à trop de choses
Je suis introvertis
Tu penses beaucoup à trop peu
Tout ce que tu n'as jamais entendu
C'est notre énergie à tous
Qui ramène ces mots à la vie

On reste éveillé tard pour dessiner les lignes de chaque constellation
On vit avec nos chagrins sur l'âge et la séparation
Ce sont des jours d'amour et de vie
Ce sont toutes nos attentes
On reste éveillé tard pour vivre ce soir
C'est notre destinée

Ramène-moi en 1991
À cette époque j'étais amoureux, j'étais épanoui
Je vois les couleurs du monde, ils sont en train de les changer
Les sentinelles du ciel le préparent habillement
C'est notre énergie à tous
Qui ramène ces mots à la vie

On reste éveillé tard pour dessiner les lignes de chaque constellation
On vit avec nos chagrins sur l'âge et la séparation
Ce sont des jours d'amour et de vie
Ce sont toutes nos attentes
On reste éveillé tard pour vivre ce soir
C'est notre destinée

Oooh Oooh Oooh
Oooh Oooh Oooh
Oooh Oooh Oooh

On reste éveillé tard pour dessiner les lignes de chaque constellation
On vit avec nos chagrins sur l'âge et la séparation
Ce sont des jours d'amour et de vie
Ce sont toutes nos attentes
On reste éveillé tard pour vivre ce soir
C'est notre destinée

Oooh Oooh Oooh (x4)

Ajouter un commentaire
Code incorrect ! Essayez à nouveau

Date de dernière mise à jour : 14/09/2013